Share this sentence
— Amos Oz"Literature belongs first and foremost to the language in which it is being written. The very same book, even if it is translated very accurately, let's say from Hebrew into English or from English into Hebrew, becomes a different book because language is a musical instrument."
Discover more quotes
Previous Quote
There are certain concepts, which exist in English, and are unthinkable, untranslatable into Hebrew and vice versa. Hebrew has a system of tenses, which is, in a big way, different from the English system of tenses, probably different than any European system of tenses, which means a different sense of reality, which means a different concept of time. So, things can be translated, but they become different.
— Amos Oz
Next Quote
I've never seen a movie in Hebrew about Jesus. I have three kids, I don't have enough time to watch TV.
— Aviv Alush
Loading recommended content...